Mundo ficciónIniciar sesiónAquí tienes la traducción exacta al portugués, manteniendo de forma estricta la misma estructura de párrafos, puntuación, diálogos y palabras, respetando el tono y la intensidad del texto original:
León (ou Alejandro, como ela ainda o chamava em sua mente) a subiu ao assento traseiro quase no ar, como se fosse uma boneca de pano quebrada. O carro arrancou suavemente, afastando-se do beco







