Voy a poner este aviso al principio, Megan usó varios juegos de palabras en este capítulo difíciles de traducir y que tengan el mismo efecto que en inglés, donde queda todo muy bien en toda la narración y sin embargo en español a perdido la —gracia—.
Y sé que va a quedar desconcertante… pero después de mucho meditarlo, voy a poner la —nota de traducción— cuando esto que comento ocurra y no al final, por motivos de trama.
Así que lo pondré como esto, entre dos líneas horizontales, y os pido disc